Menu

...Dalla tradizione / ...By the local tradition

"“Accmnzèm bun ”per un buon inizio, selezione di salumi e formaggi tipici di produzione artigianale "
““Accmnzèm bun” for a good start, a selection of typical artisanal cured meats and cheeses
“Ceccio” con salsa al pomodoro secco e noci
“Ceccio” fried pizza strips with dry tomato sauce and nuts
“Il riposo della polpetta” polpette di Pane di Matera in salsa di pomodoro e basilico fresco
“Il riposo della polpetta” Matera bread balls in tomato sauce and fresh basil
“Baccalà* Mantecato” servito con gazpacho di pomodoro, crema di piselli e olive al forno di Ferrandina
“Cod* creamed" served with tomato gazpacho, pea cream and baked olives from Ferrandina

...Dall'Orto / ...By the vegetable garden

"Crapiata" - La zuppa di Matera con misto di legumi, cereali e patate novelle
“Crapiata” –Matera soup with a mixture of legumes, cereals and new potatoes
“Cialledda Estiva" - Insalata di Pane di Matera, pomodoro, cipolla rossa, cetriolo, origano ed olio evo
"Cialledda Estiva" - Salad of Matera bread, tomato, red onion, cucumber, oregano and EVO oil
“Fave e Cicoria” – Crema di Fave secche, cicorie di campo e Peperone Crusco di Senise IGP
“Fave e Cicoria” – Cream of dried broad beans, wild chicory and IGP Crusco pepper of Senise

... Dal Grano / By the wheat

Le nostre paste sono fatte a mano con semola rimacinata di grano duro, acqua e sale
We serve only handmade pasta obtained from re-milled durum wheat semolina, water and salt
"Spaghetti con salsa di pomodorini freschi, fagiolini verdi e scaglie di cacioricotta della Murgia materana
“Spaghetti with fresh cherry tomato sauce, green beans, and flakes of Materan Murgia cacioricotta cheese
"Orecchiette con calzoni di ricotta dolce della tradizione con ragù di carni pregiate"
Traditional orecchiette and ravioli with ricotta, sugar and cinnamon seasoned with mixed meat sauce
"Cavatelli con Ragù di Salsiccia Pezzente (il Principe della Montagna Materana), crema di fagioli rossi di Pignola**, mollica fritta di Pane di Matera e pomodorini secchi della Costa Jonica
“Cavatelli with Pezzente Sausage Ragout (the Prince of the Matera Mountains), cream of red beans of Pignola **, fried breadcrumbs of Matera bread and dried tomatoes from the Ionian coast
"Paccheri al Ragù di baccalà* in bianco, con uvetta e pinoli tostati"
"Paccheri with cod* sauce in white, with raisins and pine nuts

... Matera nel cuore / Matera in the heart

Guancetta di Suino Nero Lucano cotta a bassa temperatura con crema alle prugne secche, patata al timo della Murgia materana e cicoria di campo
Black Lucano pork cheek cooked at low temperature with dry prune cream, potato with thyme from Matera Murgia and wild chicory
"Tagliata di manzo locale cotta a bassa temperatura con insalatina di verdurine di campo, frutta fresca marinata, fichi secchi di Miglionico e noci "
“Local beef steak cooked at low temperature with a salad of wild vegetables, fruit fresh marinade, dried figs from Miglionico and walnuts "
Uovo locale da “galline felici” cotto a bassa temperatura su vellutata di zucchine e asparagi, con crostini di Pane di Matera al timo della Murgia
Local egg from "happy hens" cooked at low temperature on a cream of courgette and asparagus, with croutons of Matera bread with Murgia thyme
Salsiccia Pezzente** in umido con Cipolla Bianca di Matera ai profumi della Murgia, cucinata in tegamino di terracotta
Pezzente Sausage ** stewed with White Onion from Matera with Murgia scents, cooked in terracotta pan

...Dal Pascolo / ... From Pasture

Selezione di Formaggi Lucani: Caprino e Pecorino della Murgia, Caciocavallo lucano stagionato in grotta, Canestrato di Moliterno IGP e Caciocavallo Podolico di Basilicata** in abbinamento a confetture del territorio
"Selection of Lucanian cheeses" – Goat and Caprine cheese from the Murgia, Lucanian Caciocavallo aged in grotta, (a type of stretched-curd cheese made out of sheep's or cow's milk), Canestrato di Moliterno IGP, Caciocavallo Podolico from Basilicata (a true rarity in the dairy sector) in combination with local jams

...Alla Credenza / To the cupboard

"Tiramisù con tocchetti di Pane di Matera al caffè e crema di mascarpone al profumo di Amaro Lucano"
"Tiramisu with pieces of Matera bread with coffee and mascarpone cream flavoured with Amaro Lucano"
"Un ricordo di infanzia diventa gelato" - Gelato ai fichi secchi con mandorle e finocchietto selvatico
"A childhood memory becomes an ice cream" - Dried figs ice cream with almonds and wild fennel
"Gelato artigianale alle noci e fichi caramellati di Miglionico"
"Artisan ice cream with walnuts and caramelized figs from Miglionico "
Frutta di stagione
Seasonal fruit

Prenota ora il tuo tavolo: +39 0835 1651370

Orari di apertura
Lunedì CHIUSO - Mar / Mer / Gio / Ven 19:30 - 23:00
Sab / Dom - 12:30 - 14:30 | 19:30 - 23.00